Con motivo del Día
de Internet, que se celebra el 17 de mayo, se repasan algunos extranjerismos muy
utilizados en internet que tienen alternativas en español, así como algunos
términos que plantean dudas en cuanto a su escritura:
2.
Hacer
clic, clicar y cliquear son tres formas
adecuadas para indicar la presión o golpe que se hace con el ratón del
computador, en lugar de la voz inglesa click.
4.
Anonimizar es
un verbo correctamente formado para referirse a la acción de ocultar una
identidad.
5.
El prefijo ciber-
se escribe unido a la palabra a la que acompaña: ciberataque, cibercomercio,
etc.
7.
Blog, bloguero y bloguear son
términos adecuados en español.
8.
Link tiene
traducción: enlace o vínculo.
10.
Usabilidad,
que en diseño y programación es un atributo de calidad que evalúa la facilidad
de uso de las webs, es un término adecuado y bien formado en español.
11.
Banear,
como la acción de restringir o bloquear el acceso de un usuario, puede
traducirse por verbos como bloquear, suspender, prohibir o restringir.
13.
La palabra inglesa password tiene como equivalente en
español contraseña.
14.
Bot es
un acortamiento válido en español para referirse al ‘programa
que recorre la red llevando a cabo tareas concretas, sobre todo creando
índices de los contenidos de los sitios’.
17.
Las puntocoms, en redonda, en una sola palabra y con plural
terminado en s, es la forma adecuada de referirse a las empresas que
desarrollan su actividad principal en internet.
No hay comentarios:
Publicar un comentario